When a slave escaped, the master’s first move was to send word to the surrounding plantations.
The servant acting as messenger would always head straight for the tavern. Farmers, relaxing after a day’s labor with a drink, would hear the description—age, build, distinguishing marks—and immediately abandon their cups. They returned home to fetch their battered old Pens, passed down for three generations, and their well-trained dogs. Thus armed, they became slave hunters overnight.
For a few days, the dull drudgery of farmwork was replaced by the thrilling intoxication of the hunt.
Hunting rabbits and deer was a pleasure reserved for nobles in the South. Poor Whites found their own version: hunting escaped slaves. For a time, they could forget their financial worries and crop yields, chasing Dwarves through the woods with dogs and friends. If they caught one, they could expect enough bounty for plenty of drinks—no wife would complain then.
To a Poor White scraping by each day, it was the best entertainment: a distraction and quick cash in one. Slave hunts were their grand festival, their rare delight.
But it never lasted long. A hunter could only stay away from his fields for a few days. After a week, he’d tire of the chase and begin worrying about his farm. What if his own slaves escaped while he was away? That thought always brought the fun to an end.
Some, driven by debts or bad harvests, persisted with bitter determination. But even they had a final limit: the state line.
Ordinary hunters could not cross it without permission. Technically, they could cross, but they could not bring a captured slave back across.
For an escaped slave, reaching the state border was everything.
If you crossed, you could breathe. If you crossed, hope remained.
Everyone knew this. You did too. But you had no idea how to know where the border was.
There was no painted line like on a map. You stayed off roads, so you never saw the checkpoint signs. You had no idea where you were, or how far remained.
In truth, you should have prepared in advance. You should have found a way to see a map while still enslaved. Measured how far north lay the border. Then, counting your steps as you fled north, you’d always know where you stood.
But that was a luxury you never had.
All you could do was look up at the sky. At the Big Dipper. At Polaris.
You ran. Simply ran north.
You had no destination. Only the law of fugitives: Always head north.
That was all you knew.
* * *
Your fear of the dark faded by the second night.
The dark was your friend. It hid you, swallowed your sounds. The faint moonlight never found your black skin. At first you mistook wind for footsteps and shivered at imagined pale arms reaching from the shadows. You even feared unseen devils lurking there.
But in time, those fears dulled.
The real terror came with sleep.
When dawn broke, you stopped. You climbed a tree or crawled into a hollow, lying down. As exhaustion and gnawing hunger dragged you toward sleep, memories flashed through your mind like lightning.
Blood.
Mother’s blood.
The master’s blood.
If you find this story on Amazon, be aware that it has been stolen. Please report the infringement.
Blood spilled because of you. Blood spilled by your own hands.
You fought back panic, glaring at the dewdrops shining in the sunrise, trying to blot out the red in your mind. Your pounding heart thundered so loud you feared the White Devils or Black Angels would hear.
You no longer prayed.
God would never forgive that bloodshed. You were no longer under Grace. Heaven’s gates would never open for you. You would never be with your mother again.
That resignation finally let you sleep.
By the third day, hunger reigned.
Avoiding people meant avoiding farms—no chance to steal food. Hunger grew sharp as pain. You dug up roots, gnawed bark. When you found berries, you devoured so many you threw some up, then kept eating.
You ran, clinging to life. When your legs almost buckled, you sang.
When the Sun comes back
And the first quail calls
Follow the Drinking Gourd,
For the old man is awaiting for to carry you to freedom
If you follow the Drinking Gourd
The riverbank makes a very good road.
The dead trees will show you the way.
Left foot, peg foot, traveling on,
Follow the Drinking Gourd.
The river ends between two hills
Follow the Drinking Gourd.
There’s another river on the other side
Follow the Drinking Gourd.
When the great big river meets the little river
Follow the Drinking Gourd.
For the old man is awaiting for to carry to freedom
If you follow the Drinking Gourd.
Your voice no longer sounded like your own. Sometimes it became someone else’s—your mother’s, your imagined father’s, Toby’s, even the master’s. At times it was a chorus, layered and echoing like the spirituals sung at secret gatherings.
It was a lullaby you knew by heart. But it was more. You realized that only when dizziness from hunger blurred your vision.
“The dead trees will show you the way.”
You whispered the words, stumbled, and leaned on a dead tree. Glancing at your hand, you noticed black smudges of charcoal. Squinting, you saw markings rubbed into the bark. Faint but there.
“U.”
You couldn’t read. But you knew what this sign meant. All slaves knew.
If you ever ran north, follow the “U.”
It meant hidden paths. It meant people waiting to help.
It meant Underground Railroad.
You’d thought it a fairytale. Your master and overseers laughed at it. “You really believe that nonsense? Who’d risk their life to save you?”
Even during your flight, you never dared hope for such a miracle.
But this “U”—this was real.
You chose to believe.
Not in the Underground Railroad itself.
But in your mother.
In the lullaby she sang you. In her hope that you would reach Canaan one day.
For the old man is awaiting for to carry to freedom
If you follow the Drinking Gourd.
You didn’t know who the old man was. But you chose to believe.
You would follow the “U.”
You decided then.
---
【日本語原文 / Original Japanese Text】
012 希望
奴隷に逃げられたことがわかると、主人はまず、周囲一帯の農場へと報せを出す。
使者となった使用人がまっさきに目指すのは、酒場だ。
一日ぶんの労働を終えて、一杯ひっかけていた農家連中は、逃亡奴隷の年齢、特徴、背恰好を知ると、すぐさま酒を切り上げ、自宅へと戻っていく。三代前から使っている古ぼけた筆杖《ペン》と、鍛え上げた犬とを連れ、奴隷追跡人《スレイヴハンター》へと鞍替えするのだ。
何日かのあいだ、くりかえされる農作業のわずらわしさは、狩りの高揚へととってかわる。
兎や鹿を狩る悦びは、南部では、貴族だけに許された娯楽だ。
貧乏天人《プアホワイト》らは、逃亡奴隷を狩って楽しむ。
しばしのあいだ、資金繰りや収穫量への不安を忘れ、犬や仲間とともに洞人《ドワーフ》を追いまわすことができる。うまく捕まえられれば、たんまりと酒代《さかで》をはずんでもらえる望みもあるから、口うるさい女房に止められる心配もない。
ふだん、ぎりぎりの生活を強いられている貧乏天人《プアホワイト》にとって、気晴らしとこづかい稼ぎを兼ねた、最上の娯楽。一年に何度かとりおこなわれる、最高のお祭りさわぎ。
それが、奴隷追跡《スレイヴハント》なのだ。
ただし。
ひとりの追跡人《ハンター》が、このたのしみに没頭していられるのは、数日が限度だ。追跡行が一週間を超えるとなれば、成果の出ない狩りに飽きもくるし、女房にまかせている農場のようすもさすがに気になってくる。逃亡奴隷を追っているあいだに、じぶんの農場から奴隷に逃げられたなんてことになったら、笑い話にもならなくなるだろう。そんな気がかりが増えはじめると、切りあげどきというわけだった。
仲間うちの誰かが、そろそろ俺は帰ろうかなと言い出したら、女房が怖いのかと囃しながらも、ありがたく便乗させていただく、ということになる。
なかには、執念ぶかいものもいる――今年はしっかりトウモロコシ畑を耕やさなかっただとか、昨年仲買人に前借りをしてしまっていただとか、ポーカーに負け越しているだとか、そういう事情に追いたてられている天人《ヒューマン》だ。
しかしそうした連中も、州境がさいごの足どめとなる。
一般の奴隷追跡人《スレイヴハンター》が、州境を無許可で越えて奴隷を追うことは、認められていない。正確に言えば、捕まえた奴隷を州境をまたいで連れ帰ることが、許されていないのである。
つまり。
逃亡奴隷にとっては、州境を越えられるか否かが、ひとつの鍵となる。
州境を越えれば、ひと息つける。
州境を越えれば、望みをつなげる。
そういった知識は、奴隷のあいだで共有されている。
グレイスよ、おまえも例に漏れない。しかし、どうしたら州境を見きわめられるのか、おまえは知らなかった。
地図のごとく、州境に線がひかれているはずもない。
おまえのような逃亡奴隷が行くのは森のなかと相場が決まっているから、州道のように検問所の存在でそれと知れるわけでもない。
じぶんがいまどこにいるのか、どのぐらいゆけば州境にたどり着けるのか、おまえには、まるで分からない。
ほんとうは、事前にきっちりと支度をしておかねばならなかったのだ。
奴隷であるあいだに、どこかで金を握らせて地図を見るのだ。じぶんの住む農場が州のどのあたりに位置しており、州境までは北に何マイルあるのか、調べをつけておく。いざ逃げ出してからは、歩数を忘れずに数えればよい。北斗七星を目指し、北へまっすぐすすむことさえできていれば、じぶんの位置を見うしなうことなどない。
だが、こんな贅沢は、おまえには望むべくもなかった。
おまえに許されたのは、空を見上げることだけだ。
北斗七星を、北極星を、見つめることだけだ。
走るしかなかった。
ただ、北へ。
当てがあるわけではない。とにかく北を目指せ、というのが逃亡奴隷の掟であることは知っていた。
それしか、知らなかった。
*
夜闇への恐怖は、ふた晩めに消えた。
闇は味方だった。すがたを覆い、足音を呑みこんでくれる。わずかな月光に、おまえの黒い肌が照らし出されることもない。
さいしょのうちは、風の音を追手の足音と聞きまちがえることもあったし、暗闇のなかから今にも白い腕が伸びてくるのではないかと、総毛立ったこともあった。くらがりのなかに、得体の知れない悪魔が潜んでいるのではないかという子供じみた恐れすらもよぎった。
それもしだいに、薄れていった。
ほんとうに怖いのは、眠りに落ちるときだ。
夜が白みはじめ、太陽が地平線の向こうから顔を覗かせはじめると、おまえは走るのをやめ、手近な樹へをのぼるか、穴ぐらを見つけて身を横たえた。ひと晩走りとおした疲労や、慢性化した空腹が、おまえを眠りへとひっぱるその瞬間、記憶が雷に照らしだされるように、意識のなかへとひらめくのだ。
血。
母の血。
旦那さまの血。
じぶんのせいで流された、
あるいは、じぶんの手によって流された、あの赤色。
湧きあがる恐慌を、けんめいに押しもどした。のぼりはじめた朝日にかがやく草葉の露をにらみ、必死にあの赤を塗りつぶそうと努めた。
荒れくるう心臓の音を、白い悪魔どもに聞きつけられぬよう、黒い天使たちに見やぶられぬよう。
祈ることは、もうできなかった。
あの流血を、神さまは決して許さないだろう。わたしはもう、祝福《グレイス》の元にはない。天国の門が、わたしのまえに開かれることはない。お母さんとおなじ場所に行くことは、もう、できない。
そういうあきらめが過ぎると、ようやく、眠ることができた。
走りはじめて三日を過ぎると、空腹のほうが支配権を勝ちとった。
人目に触れぬよう走ると、とうぜん、農場は避けていかざるをえない。食べものをかすめ取るには、向かない。
空腹はやがて、痛みにも似はじめた。
草の根を掘り、樹の皮をかじった。
キイチゴにありつけたときには、がっつきすぎてすこし戻し、えずきが収まるとまた貪るというていたらくだった。
そうして、ぎりぎりのところで命をつなぎとめながら、走った。
走りながら倒れてしまいそうになると、歌を口ずさんだ。
日が昇って
ウズラ歌うころ
ただ北へゆけ
あのおじいさんが連れていってくれる
ただ北へゆけ
北斗七星へ
北極星へ
あのおじいさんが連れていってくれる
ただ北へゆけ
川岸こそよい道だ
枯木をたどれ
左足、義足で歩きつづけろ
ただ北へゆけ
丘のあいだで川が終わる
ただ北へゆけ
向こうにも川が流れている
ただ北へゆけ
川は川へと流れていく
ただ北へゆけ
あのおじいさんが連れていってくれる
ただ北へゆけ
歌う声が、じぶんのものには聞こえなかった。
あるときは誰かの声になった。母の声にもなったし、いつか想像した"お父さん"の声にもなった。トビーの声にもなったし、旦那さまの声にもなった。
またあるときは、幾人もの声が重なる合唱のようにも聞こえた。すこしずつずらされた音が重なり合うさまは、夜間の奴隷集会で歌う霊歌のようでもあった。
耳なじんだ子守り歌だった。
それが、もっと違うなにかであるという事実に気がついたのは、空腹からくる目まいのおかげだ。
枯木をたどれ
という歌詞をつぶやいたその瞬間に、おまえは立ちくらみ、目のまえの枯木へと寄りかかった。木肌に触れた手のひらをなにげなく眺めたとき、そこに炭の黒い汚れがついているのを見つけたのだ。
よくよく目をこらすと、あさぐろい幹に、目立たぬよう、炭をこすりつけて描かれた文様があった。
"U"。
文字を知らないおまえにも、その独特の飾り文字がなにをあらわしているかは、分かった。奴隷の身空で、知らないものはいなかったと言ってもいい。
もし機会をとらえて、北を目指した逃亡への道程を駈けはじめたなら、"U"を追え。
その先に、人目に付かない逃げ道が用意されている。
その果てに、助けになってくれるひとが待っている。
すなわち――“地下鉄道《Underground Railload》"が。
たんなるおとぎ話だと思っていた。すくなくとも、旦那さまや奴隷監督はそう言って笑っていた。
まさかおまえたち、あんな子供だましを本気で信じてるわけじゃあるまいな、逃亡奴隷を庇ってなんの意味があるのだ、それが違法だと分かっているのに?
だからおまえは、この逃亡生活がはじまってからも、そんな都合のいい存在に頼ろう、望みを託そうなどとは、思ってもみなかったのだ。
しかし、
この"U"は――。
おまえは、信じてみることにした。
地下鉄道を、ではない。
母のことを。
母が歌ってくれていた、子守歌のことを。
母はきっと、歌に託したのだ。おまえが逃げのびることを。おまえが自由の身となって、カナンの地を踏む、その日のことを。
あのおじいさんが連れていってくれる
北斗七星へ走るなら
あのおじいさん、と歌われた誰かが、実在しているのかどうかは知らない。
けれども、信じてみよう。
この"U"を、たどってみよう。
おまえは、そう決めたのだ。

